Tristana tánca magyarul

Amikor Tristana új verziója 2015 elején megjelent, többek között teljesen új szinkronhangokat kapott. Hangja érettebb lett, miközben a karakter kapott egy kis extra élt és játékosságot, valamint a korábbi vékonyka 32 fájlja helyett egy teljesen új, 285 soros forgatókönyve lett. A honosítási folyamatban mindenképpen a táncoláskor lejátszott sorai bizonyultak a legnehezebbnek: az eredeti, angol verzióban ugyanis Trist az amerikai katonai indulók mintájára dalolászik, amelyekbe bele van költve Bandleváros, Tristana otthona is. Hát sok szerencsét ezt bármilyen más nyelven jól visszaadni – kivéve, ha van egy sereg lelkes, kreatív játékos, aki segít!

Tristana új rajza

Tristana igen sokat változott a hős frissítésekor. A játékmenetbeli újítások mellett a története és személyisége is kissé megváltozott: búcsút intettünk Megling mivoltának és hivatalosan is a Yordle nép büszke képviselőjévé avattuk, miközben a kishölgy természetében egy picit érettebb és pimaszabb is lett. Mindez az angol verzióban színésznőcserét jelentett, Trist új hangja pedig nem más lett, mint Elspeth, azaz A Lány, Aki Az Összes Hősünk Hangját Zseniálisan Hozza. A magyar verzió esetében Tristanát eredetileg Gáspár Kata szinkronizálta (aki mellesleg baromi jó fej, öröm vele dolgozni) – tehát, bár a karakter személyisége és ezáltal hangja is jelentősen megváltozott, Tristana magyar hangjának kapcsán fel sem merült, hogy esetleg másik szinkronhang után néznénk. Kata a húszas éveiben járva nagyon jól hozta a korábbi gyerekes figurát és hangot, a picit érettebb hanggal pedig aztán végképp nem akadt semmi problémája, és nagyon jól sikerült a felvétel.

Tristana táncoláskor elénekelt sorainak fordításával azonban nekünk akadt egy kis problémánk. Táncoláskor Trist ugyanis egy, az amerikai hadsereg indulóira emlékeztető dalocskát énekel, miközben a Bandle-i Lövészekről, szülővárosának egy véresen komoly és kegyetlen katonai szervezetéről dalol. Aki tud angolul, azoknak itt az eredeti szöveg:

"Let 'em come by land, by sea or air
Send 'em running home when the Bandle Gunners blare!
One stump high and ten stumps tall
Bandle Gunner show 'em all!
Bandle Gunners, what you see?
Sir, just smoke and victory!"

Ezt rendesen honosítani igen nagy kihívás, legfőképp azért, mert Magyarországon nincs akkora keletje ezeknek a katonás, masírozós daloknak. Az "Aki nem lép egyszerrét" Teemóval már ellőttük, és különben is, ennél talán picit élesebb dologra lett volna szükség. A katonai indulót elvetve igyekeztem először is valami olyasmi referenciát keresni, amely fiataloktól, gyerekektől jöhet, majd azt átírni picit, hogy az jobban menjen Tristana karakteréhez. Néhány nap véletlenszerű zuhanyzós agyalás közben beugrott egy dal, amit még óvodában játszottunk rengeteget, és amihez énekelni is kellett: "Koszorú, koszorú, miért vagy olyan szomorú". A szöveget megváltoztattam picit, "Rakéta, rakéta, szebb, mint a margaréta" lett belőle, így passzolt a szótagszám és a ritmus is megvolt darabra. Felvettük a dolgot Katával, feltöltöttem a játék magyar verziójába Tristana megjelenésére, és bár tudtam, hogy nem ez lesz életem legnagyszerűbb kreatív találmánya, a dolog készen volt.

Mielőtt továbbmennénk, szeretnék egy kis kitérőt tenni. Erről a témáról tervezek egy bejegyzéssorozatot írni a jövőben, de úgy érzem, ehhez az íráshoz fontos lenne egy kis bevezető a gondolatból. Lényeg a lényeg: számomra a Leauge of Legends messze legjobb része a játékosaink hihetetlen nagyszerű és lelkes közössége. Folyamatosan keményen dolgoznak, írnak a fórumba, keresnek minket a kliensben, rámírnak Skype-on, ha hibát látnak, vagy ha bármilyen fordításra jobb ötletük támad. A közösségünknek köszönhetően a LoL magyar fordítása sokkal jobb állapotban van, mintha azon csak én, a fordítói, valamint a tesztelői csapatunk dolgozna. Úgy gondolom, két fontos dolgot kell szem előtt tartani, amikor az ember a League of Legends honosításán dolgozik: először is, a játék technikailag úgy épült ki, hogy mindig legyen lehetőség a fejlesztésre; másodszor pedig fontos belátni, hogy bár lehet egy csomó jó ötletünk, nem mindig nekem vagy a kis csapatunknak lesz mindig mindenre a legjobb megoldásunk. Cserébe hatalmas erőforrásaink vannak a játékosaink személyében, akik lelkesen segítenek és ötletelnek velünk annak érdekében, hogy a kedvenc játékuk jobb legyen, és hogy egy-egy ötletük vagy javításuk esetleg be is kerüljön a játékba – én pedig nagy örömmel igyekszem minden lehetőséget megadni ehhez, és együtt, közösen dolgozni velük. Így a játék fordítása folyamatosan jobb és jobb lesz, miközben a magyar játékosok tényleg az élmény részévé válnak és teljesen magukénak érezhetik a játékot. Tehát, ha bármilyen fordításra jobb ötleted van vagy bármilyen nyelvi hibát látsz a játékban, kérlek írj a fórumra vagy keress meg Skype-on bármikor!

Gabor3 ezt is tette, jól megkeresett Skype-on. Felvette velem a kapcsolatot Tristana magyar tánc közbeni sorait illetően, és elmondta, hogy szerény véleménye szerint azok nem igazán jók. Miután kiderült, hogy jobb ötlete neki sincs kéznél, átbeszéltük egy elméletileg tökéletes fordítás kreatív irányát és követelményeit: név szerint azt, hogy annak a magyarok számára is jelentenie kell valamit, passzolnia kell hossz alapján az eredeti sorokhoz, valamint hogy Tristana karakteréhez is illenie kell, miközben néhány szót meg kell majd változtatnunk, hogy ha lehet, kedvenc Yorle-ünk végül a Bandle-i Lövészekről daloljon. Megegyeztünk, hogy nyit egy témát a fórumon a dalocskáról, amire én aztán kommentelek egyet, elmesélem, miért és honnan jött a "Koszorú", leírom az ideális tánchoz szükséges feltételeket és a kreatív irányt, aztán mindezek alapján meglátjuk, ki tudunk-e találni valamit.

A fórumposzt létrejötte után egy nagyon szép, kulturált és nyílt vitába kezdtünk a dal mögötti kreatív irányról, miközben egyre több játékos osztotta meg velünk az ötleteit. Végül aztán eljött a nagy pillanat: néhány játékos kitalálta, hogy bár a masírozósdi nem igazán a popkultúra része manapság, ez nem mindig volt ám így! Sőt, néhány évszázaddal korábban nagyon is népszerű dolog volt ez, olyannyira, hogy máig minden gyerek tanul egy-két ilyen dalt az iskolában. Fogtuk hát Gábor Áron rézágyúja és a Fel-fel lövészek a csatára című hardcore metál világslágereket, amelyeket aztán Gabor3, és egy másik játékos, Womath55 szépen át is költöttek. Szerencsére a közösségnek is ez a két megoldás tetszett magasan a legjobban, ezért nem kellett semmilyen meggyőzést alkalmazni; végül, mivel mindkét ötlet zseniális volt (és mindketten meg is érdemelték), mindkét ötlet bekerült a játékba. Nagy köszönet a két játékosunknak innen is!

Nem volt más hátra, mint kicsit faragni a szótagokon, hogy az teljesen passzoljon az eredeti dalokhoz, aztán beültünk a Riot egyik stúdiójába, és felvettünk engem, ahogy dalolászom a műveket, hogy Katának is hasonlóképp menjen az áriázás Budapesten. Az igaz, hogy a Mafilmben rendesen szívattak is vele utána egy darabig, de én amondó vagyok, akkor is megérte a dolog! Sőt mi több, mivel azokban a hetekben érkezett Elit Alakulat Teemo, és Kata szinkronizálta Teemót is, még arra sem volt szükség, hogy csupán a négy rövid sorra berángassuk őt a stúdióba; a teljes Elit Alakulat Teemo felvétellel együtt ezt a négy Tristana sort is lezavartuk. Szupercsapatosan: imádom, amikor egy terv sikerül!

Egyszerűen fenomenális! *kekszek*

Egy játékosnak a fórumon tetszik a változás

Szeretnék még egyszer köszönetet mondani Gabor3-nak és mindenkinek, aki segített nekünk Tristana új táncolós sorainak kitalálásában és megalkotásában. Ez a történet nagyon jó példa arra, hogyan tudjuk együtt, közösen jobbá tenni a League of Legends magyar verzióját, hiszen az végtére is nektek, nekünk, magyar játékosoknak készül. Van egy játékunk, amely technikailag arra van berendezkedve, hogy folyamatosan fejlődjön, és amíg én vagyok mindezért a felelős, biztos, hogy minden ötletet szívesen veszünk! Ha van kedved, akkor írj a fórumra vagy írj rám Skype-on, ha bármi fordítására van egy jó / jobb ötleted, vagy ha bárhol bármilyen hibát látsz!


Nyilatkozat: a honlapon lévő cikkek kizárólag az én személyes nézeteimet, ötleteimet, meglátásaimat, stb. tükrözik, és bár hasonlóak lehetnek természetben, koncepcióban vagy elgondolásban, semmilyen körülmények között, semmilyen kérdésben sem tükrözik a Riot Games, a Just Another, a Managerzone vagy bármely más cégek vagy személyek álláspontját. További információkért kattints ide.

BLOG COMMENTS POWERED BY DISQUS